Towards the translation of multilingual Bible study guides for the Seventh-Day Adventist Church in Southern Africa

Southern Publishing Association, the publishing house of the SA Seventh-day Adventist Churches, provides Bible Study Guides for its church members. In South Africa, the English source text is translated into five languages, namely Sesotho, isiXhosa, Tshi-Venda, isiZulu and Afrikaans. The study guide...

Full description

Published in: Acta theologica Vol. 29; no. suppl 12; pp. 195 - 218
Main Authors: Naudé, JA, Gelderbloem, G
Format: Journal Article
Language: English
Portuguese
Published: Bloemfontein University of the Free State Faculty of Theology 01-01-2009
University of the Free State
Subjects:
Online Access: Get full text
Summary: Southern Publishing Association, the publishing house of the SA Seventh-day Adventist Churches, provides Bible Study Guides for its church members. In South Africa, the English source text is translated into five languages, namely Sesotho, isiXhosa, Tshi-Venda, isiZulu and Afrikaans. The study guides are used for home study and in Sabbath School classes. The specific aims of the article include: to discover, by means of an empirical study, whether the translations are meeting the cultural and linguistic needs of the target audience and to determine their views on the current Bible Study Guides; to explore the future of translation in a multilingual, democratic South Africa; to ascertain by means of a survey the difficulties the translators face and to suggest improvements; to establish, by analysis, how the text can be translated functionally; and to establish the effect of globalisation and whether it would be possible to localise the source texts.
ISSN: 1015-8758
2309-9089
2309-9089